1
00:00:36,969 --> 00:00:38,482
Shit!

2
00:00:41,129 --> 00:00:42,881
Damn it!

3
00:03:23,169 --> 00:03:24,443
Shit! Goddamn it!

4
00:06:42,249 --> 00:06:44,968
Lend me 20 grand
and I'II return the papers.

5
00:06:45,129 --> 00:06:46,881
Lend? You'll pay me back?

6
00:06:47,129 --> 00:06:50,007
Who gives a shit about your money
and photos--?

7
00:06:50,169 --> 00:06:52,125
Oh, yeah! Your photos....

8
00:06:52,809 --> 00:06:55,482
There's one of you
when you were a kid.

9
00:06:55,649 --> 00:06:57,799
Nine years oId, 60 pounds.

10
00:06:59,449 --> 00:07:01,599
You were aIready a knockout.

11
00:07:03,409 --> 00:07:06,401
I'II come down to 1 0 grand
if you Iet me keep it.

12
00:07:09,369 --> 00:07:11,200
Okay.

13
00:07:21,049 --> 00:07:23,085
What? CouId you repeat that?

14
00:07:23,329 --> 00:07:24,887
Where and when?

15
00:07:26,689 --> 00:07:29,123
The subway, 1 0:00 tonight.
AII right?

16
00:08:11,649 --> 00:08:14,447
Don't put yourseIf out
on my account.

17
00:08:15,289 --> 00:08:17,166
Do you have the papers?

18
00:08:20,249 --> 00:08:22,126
Any troubIe finding it?

19
00:08:22,369 --> 00:08:24,837
None at aII.
Do you have the papers?

20
00:08:32,929 --> 00:08:36,478
-Thanks, I sure Iove this picture.
-The papers.

21
00:08:37,849 --> 00:08:40,158
-You're hard on me.
-Oh, yeah? Why?

22
00:08:40,409 --> 00:08:44,288
I was Iooking forward to us
meeting again, in a quiet spot.

23
00:08:44,689 --> 00:08:47,328
Your pIace was crowded.
We couIdn't taIk.

24
00:08:47,569 --> 00:08:51,642
-Now we're here and you're ruining it.
-You ruined it!

25
00:08:51,809 --> 00:08:54,243
You didn't have to bIow up the safe.

26
00:08:54,489 --> 00:08:57,128
I just don't Iike safes, that's aII.

27
00:08:59,929 --> 00:09:02,124
Is that your idea of a joke?

28
00:09:08,889 --> 00:09:11,403
Is this a joke? We said 1 0 grand.

29
00:09:11,649 --> 00:09:14,038
We deducted expenses.

30
00:09:14,729 --> 00:09:15,718
Oh, yeah?

31
00:09:22,369 --> 00:09:24,166
Thanks for coming.

32
00:09:25,449 --> 00:09:26,643
Be reasonabIe.

33
00:09:26,849 --> 00:09:31,081
You trashed my house, crashed my car.
Isn't that enough for today?

34
00:09:42,529 --> 00:09:44,918
Why did you invite me
to your party?

35
00:09:48,329 --> 00:09:52,925
Because I thought you were--

36
00:09:53,169 --> 00:09:55,046
But not anymore?

37
00:09:56,049 --> 00:09:59,086
Fred, I Iike you,
but you're reaIIy unbearabIe.

38
00:10:04,769 --> 00:10:07,408
You're beautifuI with your diamonds.

39
00:10:09,929 --> 00:10:11,806
Thank you.

40
00:10:13,889 --> 00:10:15,686
Your hair's stiII a mess.

41
00:10:15,929 --> 00:10:19,968
Have you caught a Iook at yourseIf?
WiII I see you again?

42
00:10:20,609 --> 00:10:22,406
I don't think so.

43
00:10:29,609 --> 00:10:31,520
WeII, I do.

44
00:10:40,249 --> 00:10:41,568
Stop.

45
00:10:53,729 --> 00:10:55,003
Fred!

46
00:11:02,929 --> 00:11:06,239
AII right. I'm fine!
Go and check over there. Go!

47
00:13:26,209 --> 00:13:28,086
How are you, Mr. RoIand?

48
00:13:29,409 --> 00:13:31,240
Give me the Iog.

49
00:13:43,769 --> 00:13:45,361
The RoIIer again.

50
00:13:45,609 --> 00:13:49,363
Yeah, him again. I counted,
he averages 1 1 crimes a week.

51
00:13:49,609 --> 00:13:52,282
-So now you keep statistics?
-WeII, yes.

52
00:13:52,529 --> 00:13:55,487
You're being paid
to sit there and do nothing.

53
00:13:55,729 --> 00:13:57,003
Come on, Mr. RoIand--

54
00:13:57,249 --> 00:14:00,958
Okay, okay. Stop arguing with me
and get me a cup of coffee.

55
00:14:14,849 --> 00:14:16,805
Let's go.

56
00:14:21,369 --> 00:14:24,998
-Who are you putting on duty tonight?
-Batman and Robin.

57
00:14:26,969 --> 00:14:28,800
The very best.

58
00:14:29,529 --> 00:14:31,724
Just my Iuck.

59
00:14:37,649 --> 00:14:38,798
Evening, captain.

60
00:14:39,649 --> 00:14:41,082
Bye.

61
00:14:47,209 --> 00:14:48,198
Hello?

62
00:14:48,729 --> 00:14:49,718
It's Fred.

63
00:14:50,969 --> 00:14:52,721
Did I wake you up?

64
00:14:52,969 --> 00:14:54,197
What do you think?

65
00:14:54,449 --> 00:14:56,644
Sorry, I wanted to taIk to you.

66
00:14:57,409 --> 00:15:02,529
This can't be happening.
Just what do you want?

67
00:15:02,969 --> 00:15:06,279
To see how far you can push me?
You want me to crack?

68
00:15:06,449 --> 00:15:08,804
What do you mean?
I just wanted to taIk.

69
00:15:09,129 --> 00:15:10,608
At 2:00 in the morning?

70
00:15:11,649 --> 00:15:13,879
-Yes.
-Fine. Go ahead.

71
00:15:16,249 --> 00:15:18,319
What's your first name?

72
00:15:18,849 --> 00:15:19,964
HeIena.

73
00:15:21,169 --> 00:15:22,841
HeIena...

74
00:15:25,809 --> 00:15:27,640
...I'm in Iove with you.

75
00:15:38,849 --> 00:15:41,443
-Was that him?
-Yes.

76
00:15:48,489 --> 00:15:50,480
-Anything new?
-He's in Iove.

77
00:15:50,729 --> 00:15:52,128
Excuse me?

78
00:20:05,409 --> 00:20:07,081
Anyone there?

79
00:20:10,009 --> 00:20:12,079
Who are you?

80
00:20:22,649 --> 00:20:23,684
Fred.

81
00:20:26,769 --> 00:20:30,045
-What are you doing here?
-A IittIe vacation.

82
00:20:33,129 --> 00:20:36,565
-CouId you sIow down a IittIe?
-No. We can't stay here.

83
00:20:36,729 --> 00:20:38,526
Why not?

84
00:20:40,169 --> 00:20:42,205
I don't Iike this neighbourhood.

85
00:20:45,129 --> 00:20:48,166
Hey, wait up!
I can't go on any further.

86
00:20:53,329 --> 00:20:55,524
How did you get down here?

87
00:20:56,929 --> 00:20:59,204
Just wandering around.

88
00:21:01,329 --> 00:21:02,603
WeII, see you.

89
00:21:02,849 --> 00:21:05,841
Hey, you know
how I can get rid of these?

90
00:21:06,369 --> 00:21:08,724
You sure dress the part on vacation!

91
00:21:51,409 --> 00:21:53,286
How you doing, Big BiII?

92
00:22:02,809 --> 00:22:04,527
Hi.

93
00:22:10,809 --> 00:22:12,959
This is a buddy of mine.

94
00:22:13,529 --> 00:22:16,168
He's got a IittIe probIem.
Show him.

95
00:22:20,929 --> 00:22:23,568
He Iost the guy
who was on the other end.

96
00:22:32,169 --> 00:22:35,241
Hey, Big BiII, you need
to exercise what's up here!

97
00:22:35,489 --> 00:22:37,241
I toId you he was okay.

98
00:22:37,929 --> 00:22:39,681
Nice pIace you've got.

99
00:22:41,609 --> 00:22:43,918
Nice pIace he's got.

100
00:22:46,209 --> 00:22:48,928
Hey, come on.
Show him what you can do.

101
00:22:53,889 --> 00:22:55,083
Come over here.

102
00:23:28,489 --> 00:23:30,764
That's great, Big....

103
00:23:30,969 --> 00:23:33,961
Big BiII.
That's great.

104
00:24:04,209 --> 00:24:08,521
-Not to annoy you, but I'm hungry.
-Yeah? Want a nice pension too?

105
00:24:42,689 --> 00:24:46,602
-So, what are you doing down here?
-That's a good question.

106
00:24:47,969 --> 00:24:51,086
-Can I trust you?
-No, but teII me anyway.

107
00:24:52,129 --> 00:24:55,804
-I'm doing a story on the subway.
-WhiIe wearing handcuffs?

108
00:24:56,049 --> 00:24:58,324
Yeah. I don't even notice them.

109
00:25:01,449 --> 00:25:03,758
Who was that in the picture?

110
00:25:04,009 --> 00:25:06,762
-My wife.
-You're married?

111
00:25:09,409 --> 00:25:11,718
No. We're engaged.

112
00:25:16,409 --> 00:25:18,479
So what's with aII the booze?

113
00:25:18,729 --> 00:25:22,847
I toId a friend I'd stop by.
It's his birthday. Wanna come?

114
00:25:23,009 --> 00:25:24,840
I Iove birthdays.

115
00:25:36,689 --> 00:25:39,362
-I'd given up on you!
-I brought a friend.

116
00:25:40,769 --> 00:25:42,566
Happy birthday.

117
00:25:53,409 --> 00:25:54,888
Hi, Big BiII!

118
00:26:15,569 --> 00:26:17,560
-You know him?
-Fuck off.

119
00:26:26,129 --> 00:26:28,199
-You pIay great.
-Thanks.

120
00:26:29,409 --> 00:26:32,082
-So who's your paI?
-He's a reporter.

121
00:26:32,329 --> 00:26:33,648
A what?

122
00:26:34,329 --> 00:26:36,889
I know a singer.
The reaI thing.

123
00:26:37,449 --> 00:26:41,203
We're putting together a group.
Here's something he wrote.

124
00:28:03,409 --> 00:28:07,561
-When did he caII back?
-About 4:00 in the morning.

125
00:28:09,969 --> 00:28:13,245
-He didn't say anything about money?
-No.

126
00:28:14,049 --> 00:28:16,324
He said he'd return
your papers...

127
00:28:16,489 --> 00:28:19,287
...but first he wanted
to see you. AIone.

128
00:28:21,529 --> 00:28:23,918
So, what the heII are you doing here?

129
00:28:30,529 --> 00:28:34,238
How can anyone Iive
in a dump Iike this, huh?

130
00:28:34,409 --> 00:28:36,161
There's never any sun.

131
00:28:37,529 --> 00:28:40,202
I mean, this is reaIIy the pits.

132
00:28:46,929 --> 00:28:50,524
But a IittIe Iight works wonders
even here, huh?

133
00:28:56,529 --> 00:28:58,759
CIeans out the pipes.

134
00:29:02,169 --> 00:29:04,364
Get a Ioad of that outfit!

135
00:29:08,649 --> 00:29:11,402
See if you can find
something in there.

136
00:29:13,729 --> 00:29:15,685
You can't go around Iike that.

137
00:29:16,929 --> 00:29:18,760
You Iook Iike a tourist.

138
00:29:20,209 --> 00:29:22,962
-Miss?
-Mrs. Good morning.

139
00:29:23,169 --> 00:29:27,208
I'd Iike to speak
to Captain Gesberg.

140
00:29:27,489 --> 00:29:29,957
-May I ask what about?
-It's personaI.

141
00:29:30,209 --> 00:29:33,918
He's not here at the moment,
but he'II be back soon.

142
00:29:34,769 --> 00:29:37,966
-WouId you Iike to wait in his office?
-Yes. Thanks.

143
00:29:45,129 --> 00:29:47,245
-You're up aIready?
-Yeah.

144
00:29:49,409 --> 00:29:52,128
-That jacket Iooks great on you.
-Think so?

145
00:29:52,289 --> 00:29:53,768
Yeah, reaIIy.

146
00:29:54,009 --> 00:29:59,242
Listen, you might be interested
in a deaI I have in mind.

147
00:29:59,489 --> 00:30:02,799
-Let's get some coffee first.
-Okay.

148
00:30:04,049 --> 00:30:05,846
Coffee?

149
00:30:06,129 --> 00:30:07,642
Look who just woke up!

150
00:30:08,249 --> 00:30:11,525
Every Friday night at 7:00,
two guys from security...

151
00:30:11,769 --> 00:30:16,206
...Ieave the cashier's office and take
the subway to the next station.

152
00:30:16,449 --> 00:30:20,328
Nothing we can do once they're there.

153
00:30:20,489 --> 00:30:25,483
But on the pIatform here they have
to wait two minutes for the train.

154
00:30:25,729 --> 00:30:27,720
That's when we can get them.

155
00:30:27,969 --> 00:30:29,561
You puII a gun on them...

156
00:30:29,729 --> 00:30:32,801
...you grab the dough
and run into the tunneI.

157
00:30:32,969 --> 00:30:36,962
Going to the surface is easy.
I know the subway by heart.

158
00:30:37,209 --> 00:30:41,521
So, what do you think?
We can't miss with a pIan Iike that.

159
00:30:46,809 --> 00:30:48,322
Give it a rest, huh?

160
00:30:59,049 --> 00:31:01,199
You got a gun?

161
00:31:04,569 --> 00:31:06,082
Let's see.

162
00:31:07,449 --> 00:31:09,280
Here?

163
00:31:26,409 --> 00:31:28,559
Three buIIets.

164
00:31:30,089 --> 00:31:32,557
Be carefuI, eh?

165
00:31:39,209 --> 00:31:43,168
Now you know what it's Iike to say
'' Don't move or I'II shoot.''

166
00:31:43,409 --> 00:31:44,683
Don't move.

167
00:31:44,929 --> 00:31:47,284
-Keep stiII.
-That's enough.

168
00:31:47,849 --> 00:31:51,728
You're afraid? Me too. I'm afraid
it might go off on its own.

169
00:31:51,969 --> 00:31:55,439
I have sweaty hands.
It'd be too bad if my finger sIipped.

170
00:31:55,689 --> 00:31:57,600
Stop screwing around!

171
00:32:03,849 --> 00:32:06,682
Come on, stop your fucking drumming!

172
00:32:12,889 --> 00:32:15,198
That guy is reaIIy a drag.

173
00:32:24,049 --> 00:32:25,482
What's the matter?

174
00:32:25,729 --> 00:32:28,368
I swiped her purse a whiIe ago.

175
00:32:34,529 --> 00:32:36,520
Why did you pick her?

176
00:32:36,769 --> 00:32:38,760
I just grab what comes aIong.

177
00:32:45,409 --> 00:32:47,081
Miss?

178
00:33:01,689 --> 00:33:06,240
He's a commander now. I had forgotten
he'd picked up some stripes.

179
00:33:06,729 --> 00:33:09,038
So how's my friend Lorenzini?

180
00:33:10,009 --> 00:33:13,160
He's a friend of my husband.
I've never met him.

181
00:33:13,769 --> 00:33:17,808
You're not missing anything.
So, what brings you here?

182
00:33:18,329 --> 00:33:20,399
-Captain?
-What is it now?

183
00:33:20,649 --> 00:33:23,288
-I need to check some fiIes.
-Go ahead.

184
00:33:26,529 --> 00:33:30,238
Go on and teII me everything.

185
00:33:37,849 --> 00:33:39,680
This way.

186
00:33:48,129 --> 00:33:52,327
You wait here.
I'II get the duty officer.

187
00:33:59,769 --> 00:34:02,602
-Excuse me, captain.
-What is it now?

188
00:34:02,849 --> 00:34:05,886
Mister Batman,
another purse snatching.

189
00:34:06,129 --> 00:34:07,721
-The RoIIer?
-Who eIse?

190
00:34:09,489 --> 00:34:12,561
Go get us some coffee.
It's on your way.

191
00:34:12,729 --> 00:34:13,718
Coffee, ma'am?

192
00:34:13,929 --> 00:34:17,638
Okay, but make it reaI coffee.
The Iast stuff tasted Iike--

193
00:34:17,889 --> 00:34:21,438
Soup! That's what
I've been teIIing him for months!

194
00:34:21,689 --> 00:34:23,008
Go on, go on.

195
00:34:30,569 --> 00:34:32,685
-Morning.
-Morning.

196
00:34:35,249 --> 00:34:36,648
AII right.

197
00:34:39,449 --> 00:34:41,838
You have to fiII out this form.

198
00:34:43,449 --> 00:34:45,758
Last name here,
first name here.

199
00:34:47,169 --> 00:34:50,559
Here, describe what was in your purse.

200
00:34:51,169 --> 00:34:54,320
And here, describe
how it happened.

201
00:34:54,569 --> 00:34:56,764
Then sign on the bottom Iine.

202
00:34:57,009 --> 00:35:00,365
FiII out both forms.
I'm out of carbon paper.

203
00:35:00,529 --> 00:35:03,566
What are the chances
of getting my purse back?

204
00:35:03,729 --> 00:35:09,008
I don't know about your purse,
but I swear I'm gonna catch this guy.

205
00:35:09,249 --> 00:35:10,807
I'II be back.

206
00:35:17,409 --> 00:35:19,400
He has a good face.

207
00:35:20,329 --> 00:35:22,524
The picture was taken
at the party.

208
00:35:22,689 --> 00:35:25,328
He's probabIy stiII wearing
the same thing.

209
00:35:25,489 --> 00:35:28,322
Good. We'II send
some men out after him.

210
00:35:29,769 --> 00:35:34,684
A man wearing a tuxedo in the subway
shouIdn't be too hard to spot.

211
00:35:35,009 --> 00:35:38,888
It's a big pIace.
We get Iost ourseIves sometimes.

212
00:35:39,969 --> 00:35:42,085
Can you Ieave your name
and number?

213
00:35:46,489 --> 00:35:48,241
You forgot to sign.

214
00:35:48,489 --> 00:35:49,922
Sorry.

215
00:35:55,169 --> 00:35:58,684
AII right. We'II Iet you know
if there's any news.

216
00:36:00,849 --> 00:36:03,409
Thank you. Goodbye.

217
00:36:03,649 --> 00:36:05,844
-Goodbye.
-Goodbye.

218
00:36:17,249 --> 00:36:21,003
If you happen to run into this joker,
bring him in.

219
00:36:49,209 --> 00:36:50,847
Chief, it's Batman.

220
00:36:52,089 --> 00:36:54,239
Chief, it's Batman!

221
00:36:56,689 --> 00:37:01,604
I haven't found the bIond guy, but
The RoIIer's 50 feet away. What do I do?

222
00:37:04,449 --> 00:37:08,647
-FoIIow The RoIIer.
-AII right! Thanks, chief.

223
00:37:25,049 --> 00:37:27,688
-Robin, you read me?
-Loud and clear.

224
00:37:27,929 --> 00:37:32,559
Send men to Vincennes, near the exit.
I'm on The RoIIer's heeIs.

225
00:37:34,329 --> 00:37:36,559
I can send Antoine and Gérard.
Okay?

226
00:37:36,809 --> 00:37:38,401
No, I need more than two.

227
00:37:42,649 --> 00:37:45,561
-Damn! I Iost my antenna.
-That sounds great.

228
00:37:50,489 --> 00:37:52,445
HoId up.

229
00:37:59,609 --> 00:38:02,328
He's mine, he's mine, he's mine!

230
00:38:04,649 --> 00:38:06,128
Okay, spread out.

231
00:38:49,689 --> 00:38:52,567
Go around that way!
Come on, move! Go!

232
00:38:54,649 --> 00:38:56,082
Shit!

233
00:38:56,329 --> 00:38:58,320
He jumped over the--

234
00:38:58,569 --> 00:39:00,241
Shit!

235
00:39:05,529 --> 00:39:06,757
Fuck!

236
00:39:26,049 --> 00:39:30,725
Not enough to Iet one escape. You had
to Iet the other one get away too.

237
00:39:30,969 --> 00:39:33,608
You're pathetic, Batman.
Pathetic.

238
00:39:38,449 --> 00:39:39,484
A bouquet, miss?

239
00:39:42,649 --> 00:39:45,004
Give me five minutes.

240
00:39:51,849 --> 00:39:54,158
How are you doing?

241
00:39:54,409 --> 00:39:56,525
ShaII we go have a IittIe drink?

242
00:39:57,689 --> 00:40:02,365
-I've got work to do.
-Don't refuse. You'II hurt my feeIings.

243
00:40:12,009 --> 00:40:14,523
Leave us aIone, wiII you?

244
00:40:16,409 --> 00:40:19,048
There's never an opener around.

245
00:40:21,689 --> 00:40:23,759
You're weII-equipped, I see.

246
00:40:27,529 --> 00:40:30,965
Nice suit you got yourseIf there.
What's it made of?

247
00:40:31,529 --> 00:40:32,962
Fox.

248
00:40:34,049 --> 00:40:36,005
That's a good one.

249
00:40:37,169 --> 00:40:40,639
It's just the right size.
Fits you Iike a gIove, huh?

250
00:40:41,529 --> 00:40:44,407
What size do you think
this guy wouId wear?

251
00:40:46,009 --> 00:40:47,840
Forty-two.

252
00:40:48,769 --> 00:40:51,681
-When did you buy this nice suit?
-This morning.

253
00:40:51,849 --> 00:40:55,842
-Is your taiIor stiII around?
-Maybe. Is it important?

254
00:40:57,049 --> 00:41:01,167
You think I Ieave
my office just to stretch my Iegs?

255
00:41:01,929 --> 00:41:05,922
-What did he do?
-Just IittIe things. You want detaiIs?

256
00:41:06,649 --> 00:41:09,959
No, just showing an interest.
Making conversation.

257
00:41:10,209 --> 00:41:11,244
I appreciate it.

258
00:41:11,409 --> 00:41:15,846
-You know where I can find The RoIIer?
-Haven't seen him for a week.

259
00:41:16,009 --> 00:41:21,163
-No idea where your taiIor is either?
-I onIy met him once. We're not cIose.

260
00:41:21,889 --> 00:41:25,677
This is becoming annoying.
Very annoying.

261
00:41:26,169 --> 00:41:29,479
You know, when I'm annoyed,
I get very jumpy.

262
00:41:29,729 --> 00:41:32,482
The smaIIest thing
sets me off, and then...

263
00:41:32,729 --> 00:41:36,438
...I can get downright nasty
sometimes.

264
00:41:37,529 --> 00:41:40,327
I even overstep my authority.

265
00:41:41,209 --> 00:41:45,919
It's terribIe, this vioIence
that Iurks deep down inside us aII.

266
00:41:47,169 --> 00:41:52,801
This irrationaI, devastating vioIence.

267
00:41:53,449 --> 00:41:56,327
The onIy way
I can caIm down...

268
00:41:57,209 --> 00:42:00,997
...is to take it out
on someone eIse.

269
00:42:01,249 --> 00:42:04,844
The first person who happens
to cross my path.

270
00:42:12,649 --> 00:42:15,083
Life is tough, very tough.

271
00:42:15,329 --> 00:42:17,285
I swear I don't know this guy.

272
00:42:17,529 --> 00:42:23,286
He soId me his suit. That's aII.
The RoIIer's taken him under his wing.

273
00:42:23,449 --> 00:42:27,362
-And where is The RoIIer?
-I don't know.

274
00:42:28,889 --> 00:42:30,242
ReaIIy.

275
00:42:33,769 --> 00:42:35,521
I'II try to find out, okay?

276
00:42:36,929 --> 00:42:39,682
-I promise to do my best.
-That's the way.

277
00:42:40,569 --> 00:42:44,198
And I promise to do aII I can
to controI my jumpy nerves.

278
00:42:44,369 --> 00:42:45,961
Want another drink?

279
00:42:48,729 --> 00:42:53,405
Okay, you've had enough to drink.
Time to pay up. I have to cIose now.

280
00:43:27,609 --> 00:43:30,760
-Pardon me.
-Shit!

281
00:43:34,289 --> 00:43:36,086
Can't you be more carefuI?

282
00:43:37,049 --> 00:43:39,199
I'm reaIIy sorry.

283
00:43:42,969 --> 00:43:44,960
Your nose is bIeeding.

284
00:43:50,489 --> 00:43:53,049
What the heII
are you doing here anyway?

285
00:43:53,969 --> 00:43:56,358
I got Iost.

286
00:44:00,809 --> 00:44:03,164
You're aIready asIeep?

287
00:44:30,609 --> 00:44:32,964
I want you to meet--
What's your name?

288
00:44:33,649 --> 00:44:35,560
HeIena.

289
00:44:36,929 --> 00:44:37,918
Fred.

290
00:44:38,129 --> 00:44:39,847
I'm Jean-Louis.

291
00:44:43,289 --> 00:44:47,965
-You want something to drink? Whiskey?
-Thank you.

292
00:44:56,569 --> 00:44:58,878
What do you do
for a Iiving, Fred?

293
00:45:01,009 --> 00:45:03,682
I'm starting a band.

294
00:45:05,929 --> 00:45:07,681
Interesting.

295
00:45:09,089 --> 00:45:11,159
Thank you.

296
00:45:13,649 --> 00:45:16,163
You're the Iead singer, I suppose.

297
00:45:25,569 --> 00:45:27,639
I can't sing.

298
00:45:31,689 --> 00:45:34,249
I had an accident
when I was a kid.

299
00:45:34,969 --> 00:45:36,960
A car accident.

300
00:45:40,409 --> 00:45:42,923
My father was driving.

301
00:45:48,769 --> 00:45:52,364
He bet he couId make it
under a truck with his sedan.

302
00:45:57,129 --> 00:45:59,120
He won the bet.

303
00:46:01,529 --> 00:46:03,884
I spent five hours in surgery...

304
00:46:04,129 --> 00:46:06,404
...and five months in the hospitaI.

305
00:46:06,569 --> 00:46:09,686
Five years without uttering a word.

306
00:46:15,129 --> 00:46:17,962
The accident
was on my fifth birthday.

307
00:46:18,209 --> 00:46:20,120
Strange, huh?

308
00:46:21,329 --> 00:46:23,206
The Iaw of numbers.

309
00:46:24,089 --> 00:46:26,398
Fives across the board.

310
00:46:31,409 --> 00:46:34,560
I've Ioved birthdays
ever since that day.

311
00:46:43,209 --> 00:46:47,521
I'm out of here. Your Iife story
is depressing the shit out of me!

312
00:46:59,009 --> 00:47:01,284
Don't you ever go to the movies?

313
00:47:02,409 --> 00:47:05,082
-Sure.
-Then reach for the sky!

314
00:47:11,329 --> 00:47:13,160
I'm gIad to see you.

315
00:47:16,569 --> 00:47:19,402
So am I.
Where are the papers?

316
00:47:20,249 --> 00:47:23,286
-In the tuxedo pocket.
-And where's the tuxedo?

317
00:47:23,489 --> 00:47:27,038
A friend's got it.
He manages the music store upstairs.

318
00:47:29,209 --> 00:47:32,804
Put these on.
Put your arm around that crate.

319
00:47:33,049 --> 00:47:35,927
Are handcuffs a thing with you
or what?

320
00:47:41,689 --> 00:47:46,160
-I'II free you when I get my papers.
-Free me? We're friends now?

321
00:47:50,689 --> 00:47:53,601
Did you buy my story
about the accident?

322
00:47:54,009 --> 00:47:55,044
No.

323
00:48:32,969 --> 00:48:35,005
Are you the manager?

324
00:48:35,249 --> 00:48:38,400
-That's right.
-I'm a friend of Fred's.

325
00:48:39,129 --> 00:48:40,164
Fred?

326
00:48:40,409 --> 00:48:43,640
-The guy who Ieft his tuxedo with you.
-The bIond?

327
00:48:43,809 --> 00:48:46,004
-Yes.
-He didn't Ieave it with me.

328
00:48:49,649 --> 00:48:50,923
Thanks, Big BiII.

329
00:48:51,169 --> 00:48:54,445
-You shouId quit screwing around.
-Yeah, I know.

330
00:48:58,809 --> 00:49:01,118
I don't understand.

331
00:49:03,769 --> 00:49:05,646
Do you find this funny?

332
00:49:07,929 --> 00:49:10,966
Let's get some coffee.

333
00:49:12,089 --> 00:49:14,364
I'm going to count to three.

334
00:49:15,129 --> 00:49:16,118
One.

335
00:49:35,609 --> 00:49:37,679
What a dump!

336
00:49:38,769 --> 00:49:42,159
Put that toy away.
You don't need it down here.

337
00:49:43,209 --> 00:49:44,927
Nobody shoots fIorists.

338
00:50:02,209 --> 00:50:04,165
You're a reaI mess.

339
00:50:04,889 --> 00:50:07,039
Just Iook at you.

340
00:50:07,329 --> 00:50:09,923
You've got grease stains
on your IapeI.

341
00:50:17,569 --> 00:50:20,129
Put this on.
I'II have yours dry-cIeaned.

342
00:50:20,289 --> 00:50:22,245
No, thanks.

343
00:50:25,729 --> 00:50:29,199
Do you know Fred?
The bIond guy who was over there?

344
00:50:30,009 --> 00:50:34,764
Fred? He's an oId friend.
We've known each other for years.

345
00:50:35,569 --> 00:50:37,639
Is he aIways Iike that?

346
00:50:40,529 --> 00:50:42,565
Just what do you know
about him?

347
00:50:43,769 --> 00:50:45,680
AImost nothing.

348
00:50:45,929 --> 00:50:47,965
Amazing.

349
00:50:48,889 --> 00:50:51,642
No feeIings, no friends...

350
00:50:52,169 --> 00:50:54,319
...just a touch of passion.

351
00:50:54,969 --> 00:50:57,244
You're made for each other.

352
00:50:58,529 --> 00:51:00,042
How about a bouquet?

353
00:51:02,049 --> 00:51:04,279
Damn it!
What the heII is she doing?

354
00:51:09,129 --> 00:51:13,088
We're cIosing now.
Beat it. Come on, Iet's go.

355
00:51:19,369 --> 00:51:23,282
-What are you doing here?
-Keeping the young Iady company.

356
00:51:23,529 --> 00:51:29,047
-BuIIshit! You drank my whiskey.
-Your rotten booze? CertainIy not.

357
00:51:29,289 --> 00:51:31,086
Are you two done arguing?

358
00:51:31,329 --> 00:51:35,038
Put one of these in the bathtub
with the fIowers at night.

359
00:51:35,289 --> 00:51:37,644
Put the fIowers in headfirst.

360
00:51:39,129 --> 00:51:41,006
There you are.

361
00:51:42,009 --> 00:51:44,318
Beat it, wiII you?
Go on! Go!

362
00:51:44,569 --> 00:51:46,605
Isn't he charming?

363
00:51:46,849 --> 00:51:49,647
I'II Ieave the bag here
in case you need something.

364
00:51:49,889 --> 00:51:52,642
Lady, gentIemen.

365
00:52:07,369 --> 00:52:12,045
He drinks my scotch, so when I invite
someone over, there's none Ieft.

366
00:52:12,209 --> 00:52:14,359
If it happens again,
I'm moving.

367
00:52:15,089 --> 00:52:19,128
Is there any pIace to get
something to eat? I'm starving.

368
00:52:28,449 --> 00:52:30,963
What are you waiting for?

369
00:52:32,329 --> 00:52:36,117
Meet me at the bar near the entrance
to the station at 8:00.

370
00:52:36,289 --> 00:52:38,439
Make it 9:00.
See you tomorrow.

371
00:52:43,929 --> 00:52:48,127
I'd give you a picture of me
to stare at, but you aIready have one.

372
00:52:49,049 --> 00:52:51,324
What's on your mind now?

373
00:52:51,689 --> 00:52:53,247
Nothing.

374
00:52:57,849 --> 00:53:00,409
Your eyes have changed coIour.

375
00:53:00,969 --> 00:53:03,199
And you don't Iike that?

376
00:53:04,569 --> 00:53:05,718
No.

377
00:53:08,329 --> 00:53:11,002
Your whoIe face
has changed coIour.

378
00:53:11,529 --> 00:53:13,679
It's Iike you're gIowing.

379
00:53:14,249 --> 00:53:18,242
I'd aImost say you weren't interested
in those papers anymore.

380
00:53:19,769 --> 00:53:22,602
CouId it be
you're interested in me?

381
00:53:24,129 --> 00:53:25,847
Yeah.

382
00:53:26,409 --> 00:53:29,082
-I'm what you want?
-Yeah.

383
00:53:30,169 --> 00:53:32,046
WeII, you can't have me.

384
00:53:38,449 --> 00:53:39,882
ShaII we dance?

385
00:53:58,649 --> 00:54:02,722
-Why do I Iove you?
-Because I'm an amazing woman.

386
00:54:02,969 --> 00:54:04,880
Why don't you Iove me?

387
00:54:05,129 --> 00:54:07,040
Because I don't have the guts.

388
00:54:07,289 --> 00:54:08,768
Are you Iazy?

389
00:54:09,009 --> 00:54:10,840
TerribIy.

390
00:54:11,289 --> 00:54:14,599
-Who does the cooking at your house?
-The cook.

391
00:54:14,849 --> 00:54:17,602
-And the housework?
-The housekeeper.

392
00:54:17,849 --> 00:54:19,805
And the Iovemaking?

393
00:54:21,049 --> 00:54:22,926
May I?

394
00:54:55,769 --> 00:54:57,327
Hey, how's it going?

395
00:54:58,049 --> 00:55:00,358
Damn!
Just what we don't need!

396
00:55:05,369 --> 00:55:07,519
Who's the chick?

397
00:55:08,849 --> 00:55:10,202
CindereIIa.

398
00:55:11,929 --> 00:55:16,127
WeII, your CindereIIa's got
a pistoI this big in her bag.

399
00:55:17,049 --> 00:55:19,199
It's her magic wand.

400
00:57:52,129 --> 00:57:53,562
Good morning.

401
00:57:53,809 --> 00:57:55,561
A cup of coffee, pIease?

402
00:57:55,809 --> 00:57:57,447
Right away.

403
00:57:59,049 --> 00:58:01,688
Your husband's waiting
over there.

404
00:58:09,849 --> 00:58:14,001
You had to bring him, didn't you?
You just couIdn't resist, huh?

405
00:58:23,769 --> 00:58:25,122
Did you sIeep weII?

406
00:58:26,049 --> 00:58:28,358
Where do I begin?

407
00:58:28,609 --> 00:58:30,565
At the beginning.

408
00:58:32,889 --> 00:58:34,641
I ran into this guy.

409
00:58:34,889 --> 00:58:36,641
-Croissant with that?
-No.

410
00:58:36,889 --> 00:58:39,767
-Piece of pie?
-No, thank you.

411
00:58:40,009 --> 00:58:42,728
We got great desserts
but no buyers.

412
00:58:45,369 --> 00:58:47,405
I ran into him near the house.

413
00:58:48,209 --> 00:58:53,044
I ran some errands for my birthday
party. He heIped me with the packages.

414
00:58:55,369 --> 00:58:57,599
I thought he was nice...

415
00:58:57,849 --> 00:59:00,727
...so I invited him
to the party that evening.

416
00:59:00,969 --> 00:59:02,846
And he bIew up the safe?

417
00:59:04,329 --> 00:59:06,718
WeII, yeah.

418
00:59:08,129 --> 00:59:12,725
-But he gave everything back that night.
-Except the fiIe.

419
00:59:12,969 --> 00:59:14,607
He Iost it.

420
00:59:14,849 --> 00:59:17,283
This was in the maiIbox
this morning.

421
00:59:19,369 --> 00:59:21,325
PROVIDE 50 MILLION FRANCS...

422
00:59:21,489 --> 00:59:23,366
...IF YOU WANT YOUR PAPERS.

423
00:59:23,529 --> 00:59:26,089
FURTHER INSTRUCTIONS TO FOLLOW.
FRED.

424
00:59:30,689 --> 00:59:32,600
Are you happy now?

425
00:59:40,649 --> 00:59:45,245
I know I'm LittIe Orphan Annie
rescued by Daddy Warbucks.

426
00:59:49,729 --> 00:59:52,289
You're smothering me,
Daddy Warbucks.

427
00:59:53,729 --> 00:59:55,959
You're crushing me.

428
00:59:57,489 --> 00:59:59,525
I need some air.

429
01:00:03,929 --> 01:00:08,923
I didn't even cheat on you Iast night.
I didn't even feeI Iike it.

430
01:00:11,369 --> 01:00:14,167
I spent the night
watching fireworks instead.

431
01:00:20,049 --> 01:00:22,040
It feIt reaIIy great.

432
01:00:26,409 --> 01:00:29,401
I'm sick of your way of Iife...

433
01:00:29,649 --> 01:00:32,766
...sick of your schemes
and your smiIes...

434
01:00:35,569 --> 01:00:37,764
...even sick of your money.

435
01:00:40,009 --> 01:00:44,002
Then why don't you get a divorce?
How much do I owe you?

436
01:00:44,649 --> 01:00:45,968
Jean!

437
01:00:50,969 --> 01:00:54,439
Take care of that young man,
and make it quick.

438
01:01:14,009 --> 01:01:17,319
We're dining out this evening.
Be ready by 8:00.

439
01:02:54,769 --> 01:02:56,646
You couId smiIe, you know.

440
01:02:56,889 --> 01:03:00,723
When I smiIe, I feeI Iike throwing up.
Which do you prefer?

441
01:03:00,889 --> 01:03:02,959
-What is this hairdo?
-Iroquois.

442
01:03:03,209 --> 01:03:04,961
-What?
-Iroquois.

443
01:03:06,609 --> 01:03:09,043
-How!
-How are you?

444
01:03:09,289 --> 01:03:13,077
I'm deIighted to see you.
My goodness!

445
01:03:15,409 --> 01:03:16,524
Raymond, over here.

446
01:03:16,769 --> 01:03:18,839
Raymond!

447
01:03:19,369 --> 01:03:21,280
Business matters!

448
01:03:21,529 --> 01:03:23,838
You Iook good.
Were you on the Riviera?

449
01:03:24,089 --> 01:03:25,807
Why, yes, I was!

450
01:03:26,049 --> 01:03:28,688
Good for you.
It's been raining in Paris.

451
01:03:28,929 --> 01:03:30,840
-May I take your coat?
-No.

452
01:03:31,089 --> 01:03:34,559
-Are you coId?
-No, but I won't be staying Iong.

453
01:03:37,929 --> 01:03:41,922
She said, '' Don't buy from that deaIer,
he's a fiend.''

454
01:03:45,649 --> 01:03:47,367
I hate this.
Sorry.

455
01:03:51,569 --> 01:03:53,400
Brigitte!

456
01:03:54,409 --> 01:03:58,288
So I said to myseIf,
'' He's giving you a good tip.''

457
01:04:01,049 --> 01:04:03,404
What grade are you in?

458
01:04:03,649 --> 01:04:07,085
My senior year. I mean,
it's my third try at my senior year.

459
01:04:07,889 --> 01:04:11,518
Thanks. I hate this.

460
01:04:11,689 --> 01:04:13,884
It was very awkward,
so I went back--

461
01:04:14,129 --> 01:04:16,689
Stop! TeII your story
to someone eIse...

462
01:04:16,929 --> 01:04:20,478
...because I don't give a fuck
about aII this buIIshit.

463
01:04:29,529 --> 01:04:32,362
DarIing, what's the matter?

464
01:04:37,369 --> 01:04:39,246
Mrs. Kerman,
is there a probIem?

465
01:04:39,489 --> 01:04:45,007
No. I was just teIIing your wife that
I don't give a fuck about her stories.

466
01:04:47,969 --> 01:04:50,039
HeIena, apoIogize immediateIy.

467
01:04:50,289 --> 01:04:52,484
ApoIogize?

468
01:04:52,729 --> 01:04:54,526
For what?

469
01:04:55,489 --> 01:04:58,401
For putting up with his wife
for three hours?

470
01:04:58,849 --> 01:05:01,647
Come sit here.
Maybe you'II be more amused.

471
01:05:01,889 --> 01:05:03,959
HeIena, Ieave the tabIe at once.

472
01:05:10,009 --> 01:05:14,764
Mr. Prefect, your dinner is pathetic
and your digs are pathetic.

473
01:05:15,609 --> 01:05:17,679
Go fuck yourseIves, aII of you!

474
01:05:23,289 --> 01:05:25,041
Good.

475
01:05:31,329 --> 01:05:32,478
Good evening.

476
01:05:39,809 --> 01:05:42,562
You're waiting for the captain,
I suppose.

477
01:05:53,129 --> 01:05:55,085
He may not be back tonight.

478
01:06:04,609 --> 01:06:08,284
You can teII me everything.
I'm his right-hand man.

479
01:06:09,489 --> 01:06:11,684
Do you know Quimper?

480
01:06:12,249 --> 01:06:13,967
In Brittany?

481
01:06:15,849 --> 01:06:17,487
And Saint-RaphaëI?

482
01:06:17,729 --> 01:06:20,197
I've heard of it.
It's on the Riviera.

483
01:06:21,529 --> 01:06:24,521
I seem to have Iost my passport
aIong the way.

484
01:06:26,489 --> 01:06:30,721
ReaIIy? You Iost your passport
between Quimper and Saint-RaphaëI?

485
01:06:31,729 --> 01:06:33,321
ExactIy.

486
01:06:33,809 --> 01:06:37,040
I know it's not quite
your precinct...

487
01:06:38,649 --> 01:06:43,359
-...but the captain spoke highIy of you.
-Yes, but-- He did?

488
01:06:46,609 --> 01:06:50,966
It's not going to be easy.
What kind of car were you driving?

489
01:06:52,889 --> 01:06:55,801
-Buy a bouquet?
-Do I Iook Iike I want fIowers?

490
01:06:56,289 --> 01:06:59,326
No, but you Iook Iike you're
waiting for someone.

491
01:06:59,489 --> 01:07:02,606
And I think you'II
be waiting a Iong time.

492
01:07:05,529 --> 01:07:07,520
How much for a bouquet?

493
01:07:07,769 --> 01:07:11,159
Twenty francs,
pIus a smaII brandy.

494
01:07:14,249 --> 01:07:15,967
Very funny.

495
01:07:16,209 --> 01:07:18,564
René, a doubIe brandy.

496
01:07:20,569 --> 01:07:23,322
-Evening.
-Evening, captain.

497
01:07:23,569 --> 01:07:28,006
This young Iady Iost her passport
between Quimper and Saint-RaphaëI.

498
01:07:29,809 --> 01:07:32,277
She was in a car, and--

499
01:07:32,529 --> 01:07:35,362
-Two coffees.
-Two coffees? AII right.

500
01:07:40,409 --> 01:07:42,718
-Any news?
-Yes.

501
01:07:52,049 --> 01:07:55,564
Fifty miIIion. If I were you,
I'd pay him right away.

502
01:07:55,809 --> 01:07:58,687
His price is going up every day.

503
01:07:59,449 --> 01:08:01,758
Some men are Iooking for him.

504
01:08:03,729 --> 01:08:08,325
They want to kiII him.
You know, Iike in a western.

505
01:08:08,649 --> 01:08:11,083
Since you're the sheriff
around here...

506
01:08:11,769 --> 01:08:15,284
-...it's better if you find him first.
-Better for whom?

507
01:08:19,609 --> 01:08:21,406
For everybody.

508
01:08:24,569 --> 01:08:27,037
Because if you don't do anything...

509
01:08:29,649 --> 01:08:33,881
...your IittIe station is going to
turn into WaterIoo.

510
01:08:35,529 --> 01:08:37,440
How many men are on his traiI?

511
01:08:38,529 --> 01:08:40,121
Around 1 0.

512
01:08:40,649 --> 01:08:43,846
With any Iuck,
they won't find him tiII tomorrow.

513
01:08:44,569 --> 01:08:46,685
The subway cIoses in 20 minutes.

514
01:08:48,249 --> 01:08:49,921
Let's hope so.

515
01:08:50,169 --> 01:08:51,966
CLOSED

516
01:09:17,809 --> 01:09:20,642
Everybody up and off your ass!

517
01:09:37,209 --> 01:09:38,927
Okay. Let's go. Spread out.

518
01:09:43,609 --> 01:09:46,760
Okay, stay together.

519
01:09:48,249 --> 01:09:51,127
GentIemen,
this is PauI, our singer.

520
01:10:05,569 --> 01:10:09,642
This here is Jean-CIaude, guitar.

521
01:10:09,889 --> 01:10:12,483
EmiIe on percussion.

522
01:10:12,729 --> 01:10:17,484
The drummer never divuIges his name.
Mr. Saxophone.

523
01:10:18,329 --> 01:10:22,208
And this IittIe bastard's Erico,
composer and bass pIayer.

524
01:10:23,009 --> 01:10:24,601
Sit down.

525
01:13:28,089 --> 01:13:31,479
Chief, I've Iocated his hideout.
Look what I found!

526
01:13:33,409 --> 01:13:35,525
Damn it!
He's never here. Shit!

527
01:15:22,289 --> 01:15:24,484
What the heII are you doing?

528
01:15:38,489 --> 01:15:41,128
PoIice. Handcuffs. Prison.

529
01:15:51,249 --> 01:15:53,126
Your papers, pIease.

530
01:15:56,049 --> 01:15:57,721
Your papers.

531
01:17:00,729 --> 01:17:02,401
There!

532
01:17:04,129 --> 01:17:06,597
Shit! Fuck!

533
01:17:06,849 --> 01:17:08,885
BIock off aII of IeveI two!

534
01:17:09,129 --> 01:17:10,721
HeIIo, this is Robin.

535
01:17:17,689 --> 01:17:19,680
Did you see anyone?

536
01:17:29,009 --> 01:17:32,206
Okay, okay, okay.
There's onIy one Ieft.

537
01:17:37,449 --> 01:17:39,007
Identity check.

538
01:17:40,929 --> 01:17:42,726
Okay, do your duty, men.

539
01:17:44,609 --> 01:17:47,726
-ControI's been aIerted--
-You're an asshoIe!

540
01:18:09,129 --> 01:18:11,563
WeII, the chase is over.

541
01:18:14,369 --> 01:18:17,122
I mean it.
Sometimes you're a reaI asshoIe!

542
01:18:32,449 --> 01:18:34,326
-Is he here?
-Who?

543
01:18:34,569 --> 01:18:36,241
The pope.

544
01:18:36,489 --> 01:18:40,607
How wouId I know? I haven't seen
anyone but the captain.

545
01:18:40,849 --> 01:18:42,885
What an idiot.

546
01:19:07,929 --> 01:19:13,128
Are you the one who gave me
this great pair of roIIer skates?

547
01:19:13,769 --> 01:19:16,124
It's getting to be
quite a coIIection.

548
01:19:16,289 --> 01:19:19,759
I'm going to become
a roIIer-skate freak.

549
01:19:27,729 --> 01:19:29,606
Did you read these Ietters?

550
01:19:31,809 --> 01:19:34,084
Answer when he asks you a question!

551
01:19:34,809 --> 01:19:38,199
Mr. Batman,
wouId you be so kind...

552
01:19:38,449 --> 01:19:41,885
...as to go to the bar
and get me a nice coffee...

553
01:19:42,129 --> 01:19:44,643
...with a dash of miIk
and two sugars?

554
01:19:56,569 --> 01:19:58,958
That guy's an asshoIe!

555
01:20:01,969 --> 01:20:03,846
My nose is fragiIe.

556
01:20:04,089 --> 01:20:06,239
You shouId've toId him before.

557
01:20:06,529 --> 01:20:08,360
Happy now?

558
01:20:08,609 --> 01:20:10,804
Go on. Have a Iaugh
at my expense.

559
01:20:10,969 --> 01:20:14,086
You've been Iaughing at us
for eight months.

560
01:20:14,329 --> 01:20:18,561
He's been chasing you for eight
months. Put yourseIf in his pIace.

561
01:20:26,649 --> 01:20:29,163
Where did you steaI
these Ietters from?

562
01:20:32,089 --> 01:20:33,920
I found them in a corridor.

563
01:20:34,849 --> 01:20:36,760
In a corridor?

564
01:20:38,729 --> 01:20:42,324
'' Provide 50 miIIion francs
if you want your papers.

565
01:20:42,569 --> 01:20:45,720
Further instructions to foIIow.''
Signed, Fred.

566
01:20:45,969 --> 01:20:48,244
-My name's not Fred.
-Neither is mine.

567
01:20:48,489 --> 01:20:52,801
HeIIo, this is Captain Gesberg.
I'd Iike to speak to Mrs. Kerman.

568
01:20:57,689 --> 01:20:59,520
How are you doing?

569
01:21:05,649 --> 01:21:08,527
-Wasn't it 1 0 grand?
-The rest when I get him.

570
01:21:08,769 --> 01:21:11,078
I don't Iike that at aII--

571
01:21:11,329 --> 01:21:13,889
And I don't Iike your face.

572
01:21:14,369 --> 01:21:15,961
Hey, take it easy.

573
01:21:17,129 --> 01:21:19,848
Easy. Let's not get excited
for 5000 francs.

574
01:21:21,729 --> 01:21:24,118
You see that teIephone over there?

575
01:21:24,369 --> 01:21:26,883
It's 6:00.
Answer when it rings at 7: 1 5.

576
01:21:28,209 --> 01:21:32,600
You'II find out where your tourist is.
Sweetie-pie.

577
01:21:37,209 --> 01:21:39,200
AsshoIe.

578
01:21:39,449 --> 01:21:42,885
What did she bring?
She didn't bring anything good.

579
01:21:52,329 --> 01:21:54,684
I gotta make a caII.
Give me your gIasses.

580
01:21:54,849 --> 01:21:56,680
-Again?
-Yes, again.

581
01:22:51,769 --> 01:22:53,919
Fifty-fifty?

582
01:22:58,649 --> 01:23:00,799
Okay.

583
01:23:13,049 --> 01:23:17,042
If you ask me, I think one of us
shouId take off his gIasses.

584
01:23:51,129 --> 01:23:52,323
Don't move!

585
01:23:54,769 --> 01:23:56,760
Come on.
Give me the boxes.

586
01:23:57,009 --> 01:23:59,079
You got kids, don't you?

587
01:23:59,769 --> 01:24:01,487
Give me the boxes.

588
01:24:01,729 --> 01:24:03,720
Is your wife waiting for you?

589
01:24:07,129 --> 01:24:08,801
Now shut the doors!

590
01:24:12,449 --> 01:24:14,724
Okay, beat it!
Get going!

591
01:24:31,569 --> 01:24:34,242
You just got screwed
out of 5000 francs!

592
01:24:48,489 --> 01:24:50,161
See you around, buddy.

593
01:24:54,129 --> 01:24:57,280
Where the heII is he?
We're gonna be Iate.

594
01:25:01,929 --> 01:25:04,682
Where is the concert?
Maybe we couId just go.

595
01:25:04,929 --> 01:25:06,601
I don't know where it is.

596
01:25:06,849 --> 01:25:10,603
Don't worry. He's probabIy
working out a few detaiIs.

597
01:25:11,449 --> 01:25:12,962
See? There he is.

598
01:25:15,169 --> 01:25:17,160
Sorry, kids, but--

599
01:25:18,649 --> 01:25:20,526
We were getting pissed off.

600
01:25:20,769 --> 01:25:24,159
-WeII, I'm sorry.
-So where do we go now?

601
01:25:25,409 --> 01:25:27,684
Nowhere.
We're pIaying right there.

602
01:25:30,769 --> 01:25:34,239
Are you shitting us?
You caII that a stage?

603
01:25:39,609 --> 01:25:41,327
Come on. Let's get setup.

604
01:25:59,449 --> 01:26:02,168
Nothing works in this pIace!

605
01:26:05,489 --> 01:26:07,798
Thank you, captain.

606
01:26:08,049 --> 01:26:11,678
Chief? We had a hoIdup
on Iine number three.

607
01:26:11,929 --> 01:26:13,408
So?

608
01:26:14,449 --> 01:26:15,723
So nothing.

609
01:26:15,969 --> 01:26:18,119
You want a note from the teacher?

610
01:26:18,369 --> 01:26:20,280
-No, I'm going.
-Then go.

611
01:26:20,529 --> 01:26:22,440
AII right. I'm gone.

612
01:26:25,449 --> 01:26:27,519
And what about Fred?

613
01:26:27,689 --> 01:26:32,717
To be honest, Fred is getting to be
a pain in the ass. You find him.

614
01:26:32,969 --> 01:26:36,757
Take him outside for some fresh air.
It wiII do him good.

615
01:26:37,569 --> 01:26:41,448
I've had confirmation
on that holdup. I'm on the platform.

616
01:26:41,609 --> 01:26:45,238
There's no sign of them.
Maybe I can find some witnesses.

617
01:26:45,409 --> 01:26:49,368
Take a IittIe initiative.
Send the riot squad into the tunneI.

618
01:26:49,609 --> 01:26:51,839
-They might find something.
-Okay.

619
01:26:52,009 --> 01:26:54,079
-Thanks for everything.
-HoId on.

620
01:26:57,849 --> 01:26:59,726
I want your name, address...

621
01:26:59,889 --> 01:27:03,165
...a description of what you Iost,
what was found...

622
01:27:03,329 --> 01:27:04,762
...and your signature.

623
01:27:18,049 --> 01:27:20,483
Where are they?
The bass pIayer? PauI?

624
01:27:20,649 --> 01:27:22,719
Backstage.

625
01:27:32,849 --> 01:27:36,205
-What, nobody toId you?
-ToId us what?

626
01:27:36,449 --> 01:27:38,405
The concert's been canceIIed.

627
01:27:40,089 --> 01:27:42,523
I toId the staff.
Didn't they teII you?

628
01:27:42,689 --> 01:27:45,920
Where's Mr. Lemoine?
This is the second canceIIation.

629
01:27:46,089 --> 01:27:49,445
We gIadIy pIay for free,
but you can't treat us this way.

630
01:27:49,609 --> 01:27:54,888
You're right. You're absoIuteIy right.
That's what I toId Mr. Lemoine.

631
01:27:55,369 --> 01:27:57,599
Here. For your troubIe.

632
01:27:59,729 --> 01:28:01,560
With our apoIogies.

633
01:28:09,729 --> 01:28:12,163
-Where's Mr. Lemoine?
-Are you stupid?

634
01:28:23,209 --> 01:28:25,484
Thank you, sir.

635
01:28:27,729 --> 01:28:31,438
Today you just Iisten.
Tomorrow you pIay, okay?

636
01:28:36,089 --> 01:28:38,887
-Have we finished?
-Not so fast.

637
01:28:43,569 --> 01:28:46,606
-Can I write you a check?
-No probIem.

638
01:28:49,969 --> 01:28:51,846
Give it aII you've got.

639
01:32:32,489 --> 01:32:35,049
May I ask you a question?

640
01:32:39,329 --> 01:32:41,445
Do you Iove me
even a IittIe bit?

641
01:33:01,209 --> 01:33:03,040
I'II caII you Iater.

642
01:38:01,689 --> 01:38:02,678
SubtitIes by
fayfoorer
