1
00:01:05,439 --> 00:01:09,120
PARIS, I LOVE YOU

2
00:01:09,159 --> 00:01:13,920
SMALL NEIGHBORHOOD ROMANCES...

3
00:01:43,319 --> 00:01:44,120
Are you leaving?

4
00:01:45,400 --> 00:01:46,799
Shit.

5
00:01:47,599 --> 00:01:49,120
Not a single free place.

6
00:01:49,159 --> 00:01:53,000
Shitty neighborhood.
Shitty radio.

7
00:02:12,800 --> 00:02:13,879
I can't believe it.

8
00:02:13,879 --> 00:02:16,439
Alright.

9
00:02:15,400 --> 00:02:16,599
Are you stupid?

10
00:02:16,801 --> 00:02:18,000
You whore!

11
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
Already?

12
00:02:25,680 --> 00:02:27,080
Impossible.

13
00:02:37,000 --> 00:02:38,439
No.

14
00:02:39,280 --> 00:02:41,039
Besides, he looks like a dumbass.

15
00:02:46,759 --> 00:02:48,680
I've just arrived.

16
00:02:48,800 --> 00:02:52,319
So I'm...
That's right.

17
00:02:54,000 --> 00:02:55,960
Kids.

18
00:02:58,000 --> 00:02:59,520
Not one is single.
Not one.

19
00:02:59,520 --> 00:03:00,879
It's becoming a tragedy.

20
00:03:01,800 --> 00:03:03,680
I don't get it. I have what it
takes to be likeable.

21
00:03:03,719 --> 00:03:05,479
I'm still handsome, lean.

22
00:03:05,639 --> 00:03:07,159
I have a nice car,
which still works;

23
00:03:07,199 --> 00:03:08,840
after a technical check-up,
no comments.

24
00:03:09,800 --> 00:03:13,599
One of the wipers is screwy,
just one airbag, but it's OK.

25
00:03:14,240 --> 00:03:16,080
My monthly income isn't bad.

26
00:03:16,120 --> 00:03:18,800
My sense of humor is pretty good.

27
00:03:18,840 --> 00:03:20,800
I can joke about many things.

28
00:03:21,319 --> 00:03:22,479
About myself.

29
00:03:23,319 --> 00:03:27,400
But I'm miserably lonesome...
All alone in the universe.

30
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
Emptiness.

31
00:03:58,000 --> 00:04:00,280
What the...

32
00:04:00,319 --> 00:04:01,199
Can you hear me?

33
00:04:06,800 --> 00:04:07,919
Don't touch her.

34
00:04:08,400 --> 00:04:10,919
I'm a doctor.
Don't pick her up.

35
00:04:11,599 --> 00:04:13,479
Don't move, doll.

36
00:04:15,199 --> 00:04:16,319
She's fine.

37
00:04:17,600 --> 00:04:19,360
I said, get up, doll.

38
00:04:19,439 --> 00:04:20,600
Let her get up.

39
00:04:20,639 --> 00:04:22,639
- Should we call the firemen?
- She's fine.

40
00:04:22,680 --> 00:04:23,360
She needs sugar.

41
00:04:23,360 --> 00:04:24,480
She should eat carrots.

42
00:04:25,639 --> 00:04:27,639
Carrots or rather beets?

43
00:04:28,079 --> 00:04:29,199
She should eat sugar.

44
00:04:29,240 --> 00:04:31,240
You'll lie down in my car
and you'll feel better.

45
00:04:31,800 --> 00:04:34,120
It's alright, doll.

46
00:04:34,920 --> 00:04:37,319
Stop it with that "doll".
It's starting to piss me off.

47
00:04:38,639 --> 00:04:40,879
- Will you manage?
- Yes, thank you.

48
00:05:12,439 --> 00:05:14,879
I'm sorry. I don't have
anything for you.

49
00:05:15,800 --> 00:05:18,519
I'm not the kind of guy,
who rides around with a box of tissues.

50
00:05:27,360 --> 00:05:28,519
Thank you.

51
00:05:28,720 --> 00:05:29,759
Don't mention it.

52
00:05:31,600 --> 00:05:32,879
You stayed calm.

53
00:05:33,879 --> 00:05:34,879
Yes...

54
00:05:35,920 --> 00:05:37,560
I passed a first aid exam.

55
00:05:38,680 --> 00:05:42,560
Had you remained unconscious,
I'd have placed you in a PLS position.

56
00:05:42,600 --> 00:05:43,439
What position?

57
00:05:43,480 --> 00:05:45,399
A PLS position.
A safe lateral position.

58
00:05:45,439 --> 00:05:49,160
I'd try to keep the main
axis of your body completely...

59
00:05:51,800 --> 00:05:53,560
Can you turn off the music?

60
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
Yes.

61
00:05:56,439 --> 00:05:57,480
There you go.

62
00:06:00,519 --> 00:06:02,800
Your hand on my neck
did me some good.

63
00:06:04,360 --> 00:06:05,319
Me too.

64
00:06:11,720 --> 00:06:13,480
If we think about dolphins...

65
00:06:13,519 --> 00:06:16,000
In case of beached dolphins,

66
00:06:16,560 --> 00:06:18,120
people pour water over them.

67
00:06:19,240 --> 00:06:20,439
But it doesn't make a difference.

68
00:06:20,720 --> 00:06:22,519
They die surrounded by
beings they don't know.

69
00:06:23,680 --> 00:06:25,439
Who told you that it
doesn't make a difference?

70
00:06:26,240 --> 00:06:27,160
Yes...

71
00:06:28,399 --> 00:06:30,519
It's true that it's not...

72
00:06:34,879 --> 00:06:37,040
Anyway, you have cool shoes.

73
00:06:38,120 --> 00:06:39,199
My Clarks shoes?

74
00:06:39,399 --> 00:06:40,120
Yes.

75
00:06:41,680 --> 00:06:43,240
I have them since I was 14.

76
00:06:43,759 --> 00:06:44,519
Really?

77
00:06:44,560 --> 00:06:46,240
But I don't wear them all the time.

78
00:06:47,560 --> 00:06:48,399
No.

79
00:06:50,480 --> 00:06:52,399
I have an appointment
with my tabacologist.

80
00:06:52,279 --> 00:06:53,560
Your taba what?

81
00:06:53,680 --> 00:06:54,920
My tabacologist.

82
00:06:55,000 --> 00:06:56,319
- Soon?
- Yes, soon.

83
00:06:57,319 --> 00:06:58,319
I can drive you there.

84
00:06:58,680 --> 00:07:01,079
You don't know where it is.
There might be a traffic jam.

85
00:07:01,120 --> 00:07:03,399
No problem.
I'll squeeze my way through.

86
00:07:03,439 --> 00:07:04,800
I won't be there long.

87
00:07:05,399 --> 00:07:07,920
No problem.
I'll wait for you.

88
00:07:36,800 --> 00:07:37,920
Show me the thong.

89
00:07:39,120 --> 00:07:40,360
Show us your ass.

90
00:07:41,199 --> 00:07:42,759
Miss, can you borrow me
your thong?

91
00:07:42,800 --> 00:07:44,360
I'm out of dental floss.
Please.

92
00:07:50,959 --> 00:07:52,199
Check out that chick.

93
00:07:52,480 --> 00:07:54,720
Miss, if I buy you a drink,
can I get a rub?

94
00:07:54,759 --> 00:07:56,040
I have a bungalow close by.

95
00:07:59,360 --> 00:07:59,959
No luck.

96
00:08:00,000 --> 00:08:01,639
Shut up.
Besides, she was no good.

97
00:08:01,879 --> 00:08:02,639
Yeah, sure.

98
00:08:03,600 --> 00:08:05,759
Shut it. I've had more ass
than you two put together.

99
00:08:07,680 --> 00:08:08,800
I'm the one who scores.

100
00:08:10,399 --> 00:08:11,279
And you're no good.

101
00:08:11,319 --> 00:08:12,160
Show me how you do it.

102
00:08:12,439 --> 00:08:13,600
Look how an expert does it.

103
00:08:14,600 --> 00:08:16,000
Hello, ladies.

104
00:08:16,040 --> 00:08:18,160
You're charming.
A tasty dish.

105
00:08:19,680 --> 00:08:20,560
You know what?

106
00:08:20,519 --> 00:08:22,839
When you start shaving, let me know.

107
00:08:25,879 --> 00:08:26,879
You loser!

108
00:08:26,920 --> 00:08:27,800
You caved in.

109
00:08:28,639 --> 00:08:29,439
You gotta go for it.

110
00:08:29,600 --> 00:08:30,360
Show'em.

111
00:08:30,839 --> 00:08:32,879
Listen: I'm not the one who
hasn't scored for a month.

112
00:08:41,600 --> 00:08:42,879
Did you see that chick?

113
00:08:46,000 --> 00:08:46,879
What's he doing?

114
00:08:47,639 --> 00:08:48,840
He went to save her!

115
00:08:50,759 --> 00:08:51,840
Are you alright?

116
00:08:52,000 --> 00:08:52,759
Morons.

117
00:08:55,200 --> 00:08:56,120
Thanks.

118
00:08:59,080 --> 00:09:00,480
They have a bad look about them.

119
00:09:01,399 --> 00:09:02,399
I'm sorry about them.

120
00:09:02,639 --> 00:09:03,519
It doesn't matter.

121
00:09:05,120 --> 00:09:05,879
Can I help you?

122
00:09:06,000 --> 00:09:06,960
Yes, please.

123
00:09:16,759 --> 00:09:17,759
Sorry.

124
00:09:20,159 --> 00:09:21,399
I'm not sure how to do this.

125
00:09:23,519 --> 00:09:24,480
Alright?

126
00:09:27,600 --> 00:09:28,639
How do I look?

127
00:09:28,759 --> 00:09:29,639
I'll show you.

128
00:09:32,159 --> 00:09:33,200
Smile.

129
00:09:36,840 --> 00:09:39,320
You now have another trick
to hit on girls.

130
00:09:39,320 --> 00:09:41,720
I don't do that.
My friends screw around.

131
00:09:41,879 --> 00:09:42,879
They're pathetic.

132
00:09:43,639 --> 00:09:44,519
Yeah.

133
00:09:45,960 --> 00:09:48,120
You have beautiful hair.
Why are you forced to cover it up?

134
00:09:48,720 --> 00:09:50,600
I'm not forced.
It was my choice.

135
00:09:51,480 --> 00:09:52,440
Too bad.

136
00:09:52,720 --> 00:09:53,759
Because you're very pretty.

137
00:09:54,759 --> 00:09:55,879
Thank you, but...

138
00:09:55,960 --> 00:09:58,000
Does that mean that without it I'm ugly?

139
00:09:58,600 --> 00:09:59,759
I didn't mean that.

140
00:10:00,000 --> 00:10:02,279
You and your pals,
you only insult women.

141
00:10:03,120 --> 00:10:05,159
Why do you talk like that,
even though you know

142
00:10:05,200 --> 00:10:06,039
they don't like it?

143
00:10:06,759 --> 00:10:08,639
It's enough that I find myself pretty.

144
00:10:09,200 --> 00:10:12,639
When I wear my headscarf,
I feel I have a faith.

145
00:10:12,639 --> 00:10:13,639
An identity.

146
00:10:14,200 --> 00:10:15,320
I feel good.

147
00:10:15,360 --> 00:10:17,600
And that's also beauty.

148
00:10:18,600 --> 00:10:20,759
Explain that to your pals
and maybe one day...

149
00:10:21,399 --> 00:10:23,039
they'll hook up with a chick.

150
00:10:24,240 --> 00:10:25,120
I have to go.

151
00:10:25,159 --> 00:10:25,840
Where to?

152
00:10:26,000 --> 00:10:26,960
The mosque.

153
00:10:27,480 --> 00:10:28,600
Can you hand me my bag?

154
00:10:30,759 --> 00:10:31,720
Thank you.

155
00:10:32,200 --> 00:10:34,279
And thank you for helping me.

156
00:10:34,440 --> 00:10:35,240
Don't mention it.

157
00:10:44,399 --> 00:10:45,519
Did you crack?

158
00:10:45,759 --> 00:10:46,639
What?

159
00:10:48,519 --> 00:10:49,519
Are you nuts?

160
00:10:49,519 --> 00:10:50,279
If you touch her,

161
00:10:50,320 --> 00:10:52,399
her old man will
smoke your ass.

162
00:10:55,480 --> 00:10:56,080
Miss!

163
00:10:56,120 --> 00:10:57,279
Don't search.
I'm right here.

164
00:10:57,200 --> 00:11:00,200
Miss, you're late.
I've been waiting an hour.

165
00:11:01,039 --> 00:11:03,039
I don't get it.
We're a couple of cute guys.

166
00:12:08,080 --> 00:12:08,919
Shall we go?

167
00:12:16,279 --> 00:12:17,039
Hi.

168
00:12:18,000 --> 00:12:19,919
Grandpa, this is the boy
who helped me.

169
00:12:19,960 --> 00:12:21,000
- Hello.
- Hello.

170
00:12:21,080 --> 00:12:22,480
I didn't expect you here.

171
00:12:23,480 --> 00:12:24,360
Francois.

172
00:12:24,639 --> 00:12:25,440
Zarka.

173
00:12:26,519 --> 00:12:28,240
- How are your hands?
- Fine.

174
00:12:29,399 --> 00:12:31,399
It was very nice of you
to help her.

175
00:12:31,600 --> 00:12:32,559
It was nothing special.

176
00:12:50,559 --> 00:12:52,399
We're going this way.
Care to join us?

177
00:12:58,279 --> 00:12:59,159
Are you a student?

178
00:12:59,200 --> 00:13:00,799
Yes. I'm studying history.

179
00:13:01,600 --> 00:13:02,799
Very nice, my boy.

180
00:13:03,399 --> 00:13:05,399
Knowing your history
is very important.

181
00:13:05,679 --> 00:13:08,519
Zarka wants to be a journalist.

182
00:13:08,519 --> 00:13:09,879
An international journalist.

183
00:13:10,399 --> 00:13:11,720
She wants to write about France.

184
00:13:12,679 --> 00:13:14,399
But her own personal France.

185
00:14:07,600 --> 00:14:08,559
Hello.

186
00:14:11,080 --> 00:14:12,000
Hello.

187
00:14:12,039 --> 00:14:14,440
Elie, can you bring us
two glasses of wine?

188
00:14:19,080 --> 00:14:19,919
Show me.

189
00:14:21,919 --> 00:14:22,840
Great.

190
00:14:29,960 --> 00:14:31,320
The red is the most important.

191
00:14:31,360 --> 00:14:32,720
We need to get the same red.

192
00:14:32,759 --> 00:14:33,639
Alright.

193
00:14:44,600 --> 00:14:45,559
Blood red.

194
00:14:52,320 --> 00:14:52,879
Alright.

195
00:14:52,879 --> 00:14:55,039
I think we used auto paint.

196
00:14:56,120 --> 00:14:58,639
Come with me to
the back of the shop.

197
00:15:17,720 --> 00:15:19,000
Have we met before?

198
00:15:21,039 --> 00:15:22,639
I have this impression
we've crossed paths.

199
00:15:24,000 --> 00:15:25,720
Where do you live?
I live in the 17th.

200
00:15:26,080 --> 00:15:27,639
Maybe I saw you in my neighborhood.

201
00:15:32,399 --> 00:15:33,519
You're not much of a talker.

202
00:15:44,879 --> 00:15:48,039
I'm not sure, but I think
I've seen you before.

203
00:15:48,279 --> 00:15:49,840
You have a mystic look.

204
00:15:51,200 --> 00:15:54,120
There's really something
special about your look.

205
00:15:55,879 --> 00:15:56,960
Do you believe in ghosts?

206
00:15:58,759 --> 00:16:00,399
I really dig that topic.

207
00:16:01,480 --> 00:16:04,759
Maybe we knew each other in
another time, another era.

208
00:16:06,320 --> 00:16:07,159
Do you have a light?

209
00:16:07,519 --> 00:16:08,519
A light?

210
00:16:16,399 --> 00:16:17,159
Thank you.

211
00:16:19,639 --> 00:16:21,360
It's weird, but when I saw you,

212
00:16:21,399 --> 00:16:22,840
I felt the need
to talk to you.

213
00:16:23,399 --> 00:16:24,440
As if...

214
00:16:25,799 --> 00:16:27,320
I don't know...
It's very strong...

215
00:16:27,320 --> 00:16:28,320
It's weird.

216
00:16:34,240 --> 00:16:38,600
I figured that if I didn't
talk to you before disappearing,

217
00:16:39,120 --> 00:16:41,039
I would be missing
out on something...

218
00:16:43,639 --> 00:16:44,600
important.

219
00:16:47,000 --> 00:16:48,159
That's beautiful, isn't it?

220
00:16:50,320 --> 00:16:51,639
You work in a nice place.

221
00:17:05,559 --> 00:17:07,920
I didn't want to miss the
chance to talk to you, because...

222
00:17:08,079 --> 00:17:09,720
It's dumb, but I just didn't want to.

223
00:17:11,079 --> 00:17:12,000
Anyway...

224
00:17:12,200 --> 00:17:13,039
May I?

225
00:17:13,559 --> 00:17:14,319
Yes.

226
00:17:20,720 --> 00:17:21,880
Do you believe in soul mates?

227
00:17:23,079 --> 00:17:25,319
Someone who's your other half.

228
00:17:31,039 --> 00:17:32,319
Do you like jazz?

229
00:17:32,400 --> 00:17:33,079
Yes.

230
00:17:34,799 --> 00:17:35,920
Charlie Parker.

231
00:17:37,000 --> 00:17:38,759
And Kurt Cobain?
I adore Kurt Cobain.

232
00:17:40,400 --> 00:17:41,200
Never mind.

233
00:17:43,920 --> 00:17:45,720
I'll give you my number.

234
00:17:47,000 --> 00:17:49,960
I'd love to talk to you.

235
00:17:50,279 --> 00:17:51,440
If you call.

236
00:17:52,559 --> 00:17:55,680
A more serious and,
above all, a longer talk.

237
00:17:56,000 --> 00:17:56,880
Longer...

238
00:17:57,680 --> 00:17:58,400
Here.

239
00:17:59,720 --> 00:18:00,559
Thank you very much.

240
00:18:02,799 --> 00:18:03,559
It's done.

241
00:18:06,519 --> 00:18:07,440
Have a good return trip.

242
00:18:08,079 --> 00:18:08,880
Bye.

243
00:18:09,279 --> 00:18:10,319
- Bye.
- Bye.

244
00:18:15,680 --> 00:18:16,640
What happened?

245
00:18:21,319 --> 00:18:22,319
His phone number.

246
00:18:31,200 --> 00:18:32,799
Call him and you'll find out.

247
00:21:13,200 --> 00:21:14,400
What are you looking at, asshole?

248
00:21:20,480 --> 00:21:21,799
What are you looking at, asshole?

249
00:21:21,799 --> 00:21:22,640
Stop it.

250
00:21:25,160 --> 00:21:26,319
What are you looking at, asshole?

251
00:21:26,400 --> 00:21:27,319
Axel, stop it.

252
00:21:28,440 --> 00:21:30,440
I'm talking to you!
What are you looking at, asshole?

253
00:21:34,799 --> 00:21:36,039
I'm talking to you, cocksucker.

254
00:21:36,559 --> 00:21:38,480
You like my chick?
You wanna do her?

255
00:21:38,799 --> 00:21:39,440
Is that it?

256
00:21:40,880 --> 00:21:41,759
You cocksucker.

257
00:21:41,799 --> 00:21:43,279
You wanna do her?
You like her?

258
00:21:43,440 --> 00:21:44,240
Look at him.

259
00:21:44,279 --> 00:21:45,440
Look at that cocksucker.

260
00:21:46,200 --> 00:21:47,480
What do you want?
You wanna do her?

261
00:21:47,799 --> 00:21:48,720
Don't shit me!

262
00:21:50,279 --> 00:21:50,920
You like her?

263
00:21:51,279 --> 00:21:52,759
Look. That asshole is shitting me!

264
00:21:53,799 --> 00:21:54,920
What are you doing, you shit?!

265
00:21:56,279 --> 00:21:57,279
Are you losing it?!

266
00:22:35,240 --> 00:22:36,319
What are you doing?

267
00:22:39,680 --> 00:22:42,079
- What are you doing?
- I'm doing what I want, you jerk-off!

268
00:22:42,880 --> 00:22:44,119
Bring your ass back here.

269
00:23:01,799 --> 00:23:02,720
The slut!

270
00:23:03,119 --> 00:23:04,319
With the tongue!

271
00:23:06,400 --> 00:23:08,279
What a slut!
I can't take it!

272
00:23:08,599 --> 00:23:09,680
That wasn't bad, was it?

273
00:23:11,400 --> 00:23:12,480
You're a real killer.

274
00:23:13,319 --> 00:23:15,200
You must work out regularly.

275
00:23:19,279 --> 00:23:20,279
So...

276
00:23:21,880 --> 00:23:23,799
Do you like hot jazz?

277
00:23:26,119 --> 00:23:27,440
What were you doing
with your tongue?

278
00:23:42,640 --> 00:23:43,640
Are you done?

279
00:23:55,119 --> 00:23:56,559
Yeah, I'm done.

280
00:23:59,200 --> 00:24:00,400
- Do you feel better?
- Yeah.

281
00:24:01,000 --> 00:24:01,880
You like to fight?

282
00:24:02,039 --> 00:24:03,480
Sure. When I'm with you.

283
00:24:04,799 --> 00:24:06,480
- Do you love me?
- What do you think?

284
00:24:13,599 --> 00:24:16,200
- Did you see what I did to him?
- I loved it!

285
00:24:26,400 --> 00:24:28,480
Don't shoot people in the face.
It's not nice.

286
00:27:49,400 --> 00:27:50,519
- Ana, is that you?
- Yes.

287
00:28:01,720 --> 00:28:03,240
I have to get going.
I'm late already.

288
00:28:03,559 --> 00:28:05,160
Call my cell at noon,

289
00:28:05,200 --> 00:28:06,640
to tell me how
the morning went.

290
00:28:06,680 --> 00:28:07,039
Yes.

291
00:28:08,200 --> 00:28:11,359
Ana, I'll be back a bit later tonight.
An hour or so, not more.

292
00:28:11,799 --> 00:28:13,119
Does that bother you?

293
00:28:15,000 --> 00:28:15,759
No.

294
00:30:22,400 --> 00:30:23,680
I'm sorry miss.

295
00:30:34,079 --> 00:30:39,519
I'm sorry... Do you know where
I can find this hairdresser?

296
00:30:39,680 --> 00:30:40,559
Do you know her?

297
00:30:43,400 --> 00:30:44,359
Alright...

298
00:30:44,839 --> 00:30:46,160
Hi, skaters.

299
00:30:47,000 --> 00:30:48,119
Hi, youngsters.

300
00:30:50,880 --> 00:30:53,400
Listen... Do you know where this is?

301
00:30:57,680 --> 00:30:58,559
Miss Li.

302
00:31:00,079 --> 00:31:01,920
- Good luck.
- Really?

303
00:31:24,200 --> 00:31:25,200
Sit!

304
00:31:26,319 --> 00:31:27,400
Your ticket.

305
00:31:33,200 --> 00:31:34,839
What the hell are
you doing here?

306
00:31:36,000 --> 00:31:38,680
Let me introduce myself:
I'm Mr. Henny.

307
00:31:40,839 --> 00:31:43,640
I'm a representative
for the House of Niole.

308
00:31:46,279 --> 00:31:48,960
I've come to present you
our new line of products

309
00:31:49,000 --> 00:31:52,319
specially designed for Asian people.

310
00:31:56,480 --> 00:31:58,480
I'm at your disposal, if...

311
00:32:02,400 --> 00:32:03,319
is you.

312
00:32:21,440 --> 00:32:22,440
Hello?

313
00:32:22,440 --> 00:32:23,000
Jean?

314
00:32:23,039 --> 00:32:23,680
Yes.

315
00:32:23,720 --> 00:32:24,400
Bovais here.

316
00:32:24,799 --> 00:32:26,240
How's your first day at work?

317
00:32:26,279 --> 00:32:28,920
Yes, boss.
Fine.

318
00:32:29,400 --> 00:32:30,880
Take it easy.

319
00:32:31,000 --> 00:32:31,640
Yes.

320
00:32:34,200 --> 00:32:35,279
Phones are not allowed.

321
00:32:50,000 --> 00:32:51,480
Yes, miss.
I know where he is.

322
00:32:54,599 --> 00:32:55,759
She's waiting for you.

323
00:33:10,680 --> 00:33:11,960
There you are!

324
00:33:23,880 --> 00:33:24,920
Get to work.

325
00:33:26,200 --> 00:33:28,680
But... I've never done this.

326
00:33:28,720 --> 00:33:29,720
Piece of cake.

327
00:33:31,599 --> 00:33:32,519
Let's do it.

328
00:33:35,279 --> 00:33:36,559
What class!

329
00:33:42,000 --> 00:33:43,359
Lacquer.

330
00:34:03,119 --> 00:34:05,480
It means: I love you.

331
00:34:08,679 --> 00:34:11,960
I LOVE YOU.

332
00:34:37,880 --> 00:34:39,920
Would you love me more
if I had this hairdo?

333
00:34:39,960 --> 00:34:43,159
No. I think I'd love you
more if you had this one.

334
00:34:44,400 --> 00:34:45,440
I love you like this.

335
00:35:43,639 --> 00:35:45,480
He looked at his wife,
who crossed the street.

336
00:35:47,280 --> 00:35:50,199
She was wearing a red trench coat,
which she promised to throw away

337
00:35:50,960 --> 00:35:54,639
and which she kept pulling out
of her closet, year after year.

338
00:35:55,280 --> 00:35:56,840
She approached all
things the same way.

339
00:35:56,880 --> 00:36:01,679
And it was that trait that
attracted him, when he first met her.

340
00:36:02,679 --> 00:36:04,800
The same clothes worn
over and over again.

341
00:36:05,079 --> 00:36:07,559
Piles of lipsticks,
which she never used.

342
00:36:08,119 --> 00:36:09,119
That song...

343
00:36:12,000 --> 00:36:14,639
life's vortex, which she
intonated while making food,

344
00:36:15,159 --> 00:36:18,000
was a part of the life
that had become alien to him

345
00:36:18,639 --> 00:36:22,400
and which he intended to abandon
between the main dish and dessert.

346
00:36:23,480 --> 00:36:24,400
Hello, miss.

347
00:36:24,639 --> 00:36:25,360
Hello.

348
00:36:26,880 --> 00:36:29,480
He realized the weird and logical
inappropriateness of the place

349
00:36:29,519 --> 00:36:31,400
he had chosen to abandon her.

350
00:36:32,199 --> 00:36:34,840
It was here that he first realized

351
00:36:35,519 --> 00:36:36,639
that he had stopped loving her.

352
00:36:38,440 --> 00:36:40,440
When she smiled, he was
on the verge of shouting:

353
00:36:40,480 --> 00:36:41,639
"I'm leaving you!"

354
00:36:42,159 --> 00:36:43,280
"Stop smiling."

355
00:36:44,159 --> 00:36:46,320
But instead he offered
her some wine.

356
00:36:47,760 --> 00:36:52,760
It pissed him off that she never
ordered any hors d'oeuvres or dessert.

357
00:36:52,920 --> 00:36:55,360
But she almost always
ate his whole portion.

358
00:36:56,599 --> 00:36:59,920
The worst thing was that he always
ended up ordering what she loved.

359
00:37:00,800 --> 00:37:05,159
"I'm not sure I actually like that cake."
he thought solemnly.

360
00:37:08,599 --> 00:37:11,639
When she started to cry
like she never cried before,

361
00:37:12,480 --> 00:37:16,599
he thought that she knows he
was leaving her for Marie-Christine,

362
00:37:17,000 --> 00:37:20,159
a passionate flight attendant,
who he loved for a year and a half.

363
00:37:33,400 --> 00:37:35,639
"She knows" he thought.

364
00:37:36,159 --> 00:37:37,639
She's known it for some time.

365
00:37:37,639 --> 00:37:39,000
I should have expected it.

366
00:37:39,800 --> 00:37:42,039
Still crying, she took out
some documents from her handbag

367
00:37:42,519 --> 00:37:43,639
and handed them to him.

368
00:37:46,280 --> 00:37:48,400
The documents were written
in a lifeless medical language

369
00:37:49,320 --> 00:37:52,599
and described leukemia in
its terminal stage.

370
00:37:54,320 --> 00:37:55,320
I'm sorry.

371
00:37:56,960 --> 00:38:00,039
Having read the documents,
the meeting's purpose flew out of his mind.

372
00:38:00,599 --> 00:38:03,599
And a weird metallic
voice said to him:

373
00:38:04,000 --> 00:38:07,159
You have to be up to the task!

374
00:38:13,800 --> 00:38:14,840
And he was.

375
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
He ordered 3 pieces
of cake as take-out

376
00:38:21,639 --> 00:38:24,280
and sent an SMS to his mistress.

377
00:38:29,400 --> 00:38:30,519
FORGET ABOUT ME. SERGIO

378
00:38:30,599 --> 00:38:33,760
He surrounded her with
the care she always desired.

379
00:38:34,320 --> 00:38:36,760
He hung paintings.
He moved things from one place to another.

380
00:38:37,760 --> 00:38:40,800
He accompanied her to morning
showings of her favorite movies.

381
00:38:43,000 --> 00:38:45,519
He went with her to sales,
even though he hated shopping.

382
00:38:46,199 --> 00:38:48,960
He read Murakami's
"Sputnik Sweetheart" aloud.

383
00:38:49,320 --> 00:38:53,199
And everything, even the most
mundane things, had a different meaning,

384
00:38:53,280 --> 00:38:56,920
since he learned he was doing
them for her for the last time.

385
00:39:26,000 --> 00:39:28,039
Behaving like a man in love,

386
00:39:29,159 --> 00:39:31,159
he once again became a man in love.

387
00:39:49,599 --> 00:39:51,159
And when she died in his arms,

388
00:39:51,599 --> 00:39:53,159
he fell into an emotional coma

389
00:39:53,800 --> 00:39:55,280
from which he never awoke.

390
00:40:23,159 --> 00:40:25,360
And until this day,
years later,

391
00:40:26,280 --> 00:40:27,159
his heart still sinks

392
00:40:27,199 --> 00:40:30,519
when he sees a woman in
a red trench coat.

393
00:40:46,320 --> 00:40:47,920
Mommy, mommy...

394
00:40:50,599 --> 00:40:53,519
Cowboys still exist.

395
00:40:55,480 --> 00:40:57,119
I saw them in books.

396
00:40:59,079 --> 00:41:01,440
You told me there are none,
but that was not true.

397
00:41:04,920 --> 00:41:05,920
Mommy...

398
00:41:08,800 --> 00:41:10,320
Mommy, mommy...

399
00:41:12,880 --> 00:41:15,360
Cowboys still exist.

400
00:41:18,920 --> 00:41:20,840
It's true.
I saw them in books.

401
00:41:22,639 --> 00:41:24,960
You told me there are none,
but that was not true.

402
00:41:34,679 --> 00:41:37,280
Isis, go to the kitchen.

403
00:41:54,280 --> 00:41:55,559
Are you going to
starve to death?

404
00:41:59,119 --> 00:42:00,280
A week has passed.

405
00:42:06,159 --> 00:42:07,360
He went to heaven.

406
00:42:12,320 --> 00:42:13,840
It seems God wants me to suffer

407
00:42:15,079 --> 00:42:16,440
and mourn here on earth.

408
00:42:20,400 --> 00:42:22,599
Mommy, can I go out
to see my friends?

409
00:42:27,360 --> 00:42:28,880
Mommy, I'm going out!

410
00:42:32,679 --> 00:42:33,760
Justin?

411
00:42:36,920 --> 00:42:38,039
Justin, don't go!

412
00:42:56,800 --> 00:42:57,559
Justin?

413
00:43:00,320 --> 00:43:01,280
Justin?

414
00:43:06,440 --> 00:43:07,639
Justin?!

415
00:43:12,159 --> 00:43:13,480
Justin...

416
00:44:10,559 --> 00:44:11,960
Mommy!
Mommy!

417
00:44:15,079 --> 00:44:16,079
Mommy!
Mommy!

418
00:44:19,199 --> 00:44:21,639
Mommy, my friend, he doesn't have...
Can I go to him?

419
00:44:22,320 --> 00:44:24,000
- Please.
- Don't go!

420
00:44:24,119 --> 00:44:25,599
- Please.
- Don't go there!

421
00:44:26,000 --> 00:44:28,199
Don't go there, understand?
Don't go.

422
00:44:29,679 --> 00:44:30,840
Suzanne!

423
00:44:34,039 --> 00:44:35,000
Dad's calling you.

424
00:44:39,400 --> 00:44:40,400
Mommy!

425
00:44:43,280 --> 00:44:44,760
Go.
Dad's waiting.

426
00:44:59,679 --> 00:45:01,159
No...

427
00:45:01,199 --> 00:45:02,079
Can I go now?

428
00:45:25,360 --> 00:45:26,199
Suzanne!

429
00:45:46,719 --> 00:45:47,679
What happened?

430
00:45:48,920 --> 00:45:50,199
Where did you get this strength?

431
00:45:51,679 --> 00:45:52,679
God gave me it.

432
00:46:39,039 --> 00:46:40,119
What's your name?

433
00:46:40,920 --> 00:46:42,760
Don't look at your parents.
Look at the camera.

434
00:46:43,199 --> 00:46:45,119
- What's your name?
- Jean-Claude.

435
00:46:46,000 --> 00:46:48,840
Jean-Claude, tell us where
your parents met each other.

436
00:46:48,880 --> 00:46:49,880
In prison.

437
00:46:50,519 --> 00:46:51,400
In prison?

438
00:46:51,440 --> 00:46:53,360
Alright. Tell me about them.

439
00:46:53,679 --> 00:46:55,800
My dad was sad because
he didn't have a woman

440
00:46:55,840 --> 00:46:58,679
and he spent each morning
alone in his house.

441
00:47:48,880 --> 00:47:49,800
STUPID MIME

442
00:50:10,480 --> 00:50:11,519
Let me out of here!

443
00:50:11,559 --> 00:50:12,280
Shut up!

444
00:50:12,199 --> 00:50:13,440
I don't want to be
with these two!

445
00:50:16,039 --> 00:50:17,079
Shit!

446
00:50:17,119 --> 00:50:18,280
Put me in a different cell!

447
00:50:34,840 --> 00:50:35,679
Help!

448
00:50:35,719 --> 00:50:36,760
Let me out!

449
00:51:10,559 --> 00:51:12,239
I've finished telling my story.

450
00:51:12,880 --> 00:51:14,320
Son of mimes!

451
00:51:15,639 --> 00:51:16,599
Son of mimes.

452
00:52:07,800 --> 00:52:08,639
Claire!

453
00:52:11,840 --> 00:52:13,719
I told you to take the metro.

454
00:52:15,320 --> 00:52:16,480
Maybe I shouldn't have called.

455
00:52:21,199 --> 00:52:21,960
I don't know.

456
00:52:27,400 --> 00:52:28,719
You could speak to me in French,

457
00:52:29,320 --> 00:52:30,440
since you're now in Paris.

458
00:52:37,920 --> 00:52:39,039
You're not young!

459
00:52:42,679 --> 00:52:44,280
I am experience.

460
00:52:44,559 --> 00:52:46,320
No. I have experience.

461
00:52:46,360 --> 00:52:48,480
I have experience.

462
00:52:49,199 --> 00:52:50,039
I don't know...

463
00:53:16,079 --> 00:53:17,119
You think this is funny?

464
00:53:20,800 --> 00:53:22,480
It's my life as well.

465
00:53:29,800 --> 00:53:32,679
And you thought of me?

466
00:53:34,079 --> 00:53:35,239
Am I dreaming?

467
00:53:35,760 --> 00:53:38,239
You want me to trust you,
but you do whatever pleases you.

468
00:53:43,480 --> 00:53:44,760
You shouldn't smoke.

469
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Wait.

470
00:53:53,480 --> 00:53:55,800
I be sorry.

471
00:53:56,239 --> 00:53:57,599
No. I am sorry.

472
00:54:26,199 --> 00:54:27,880
My little Claire.

473
00:55:04,800 --> 00:55:05,800
Claire...

474
00:55:18,880 --> 00:55:20,920
My little Claire.

475
00:55:27,519 --> 00:55:28,599
Thank you, dad.

476
00:55:39,119 --> 00:55:40,000
Sara.

477
00:55:40,480 --> 00:55:41,760
Mr. Lang.
Good evening.

478
00:55:42,519 --> 00:55:43,480
Good evening.

479
00:55:46,719 --> 00:55:48,559
My little Gaspard!

480
00:55:52,280 --> 00:55:52,880
Alright.

481
00:56:00,679 --> 00:56:02,639
- See you, Sara!
- Bye.

482
00:56:02,679 --> 00:56:04,119
See you, my darling!

483
00:56:04,159 --> 00:56:04,800
Wait.

484
00:56:18,360 --> 00:56:19,760
- What did he say?
- Nothing.

485
00:56:23,199 --> 00:56:24,719
I'd like to know what he said.

486
00:56:29,079 --> 00:56:30,599
My little Gaspard.

487
00:57:08,400 --> 00:57:09,639
Ken here.
I've come to see Liz.

488
00:57:16,639 --> 00:57:18,199
I'll go get Liz.
Wait inside.

489
00:57:33,320 --> 00:57:34,599
I don't have any cash on me.

490
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
I'll go get some.

491
00:57:38,400 --> 00:57:40,199
Do you know where
I can get some money?

492
00:57:40,800 --> 00:57:42,320
On de Bretagne street.
Just turn right.

493
00:58:39,599 --> 00:58:40,280
Here you go.

494
00:58:41,079 --> 00:58:42,039
You don't have any change?

495
00:58:42,880 --> 00:58:43,719
No.

496
00:58:44,119 --> 00:58:45,480
We can get some at the cafe.

497
00:58:49,159 --> 00:58:50,039
Yeah.

498
00:58:53,480 --> 00:58:54,719
- Good evening.
- Good evening.

499
00:58:54,840 --> 00:58:55,679
What would you like?

500
00:58:56,000 --> 00:58:56,719
A beer.

501
00:58:57,559 --> 00:58:58,760
- Two beers please.
- Yes.

502
00:59:03,320 --> 00:59:04,400
What are you doing in Paris?
